北京晚报·五色土 | 作者 译者 毛丹青
选择哪本日文版《小王子》翻译是需要评估的。这不仅是因为圣埃克苏佩里《小王子》的法文原著在日本从2005年就进入了公版,由此而引发了诸多译本一窝蜂地出现,光在进入公版后的第一年就发行了10种译本,其中以作家池泽夏树的译本最为流行。现在回头阅读,这个译本的最大特点是无比忠实原著,几乎没有添枝加叶,原汁原味。这跟译者也是作家有直接的关系。原著毕竟是文字的艺术,作为译者的愿望,也是想从文字当中寻找第一感觉,这一点自不待言。
1943年初版《小王子》
(相关资料图)
《小王子》作者安托万·德·圣埃克苏佩里
不过,这回选中奥本大三郎与山下浩平的合作译本,有很大程度上是缘起于山下浩平的绘画,这本图像小说是2020年首版的,从公版元年算起,已经过了15年。在这段时期,其他的日文译本数见不鲜,依然是以文字为主打方向,而只有这本以图像为主的译本却一花独放。我作为译者,对接力出版社的慧眼深表钦佩。山下浩平是2025年大阪世博会吉祥物“脉脉君”的设计师,无论是对绘画的整体构思,还是在创作《小王子》上千幅的手绘时所处理的每一个细节,他都能娓娓道来,就像面对笔下的精灵一样。无疑,这是他接受外来文化时的一个态度,同时也是一个把舶来的内容植入自我解释之中的一个过程,很生动很具体,值得我们广大读者参考。——毛丹青
图像小说 《小王子》 接力出版社
壹
与奥本大三郎先生的合作起始于对法国文学的爱好
毛:这本图像小说《小王子》的文本作者奥本大三郎先生是一位法国文学研究者,曾经翻译出版过《法布尔先生的昆虫教室》,其中的绘图也是由您担任的吧。
山下:是的。这是一本法国专门为儿童重新写成的书,总共有四卷,所有的绘画以及构图设计都是我担当的。它在报纸上连载了六年,最终成书的时候,我跟编辑商量,包括全书的封面摄影也是我担当的。为了这本书,我也抓了很多昆虫,有的还饲养了起来,至今未变。所以在绘画之前就已经做好了这样的准备。我跟奥本大三郎先生合作时有很多时间讨论。奥本先生问我是否还能这么合作下去,比如法国诗人兰波,当然这也是我读过的作品。不过,我从小喜欢《小王子》,如果重新合作这部作品的话,会不会更好呢。当我说出这个想法,奥本先生把他翻译了一半的稿子一下子就递给了我,这是他出于个人的兴趣翻译的,写在了A4纸上。等到我们下回见面时,我已经根据他的翻译画出了大样。这是我们两人觉得好玩儿才走到了一起,并不是从一开始就为了出版才想出的主意。
图像小说《小王子》内文版式
毛:日本很早就引进了《小王子》,至今为止也出现了很多译本。其中最有名的莫过于内藤濯先生翻译的《小王子》,亮点是他大胆译出的书名。
山下:是的。他翻译成《星星小王子》,加上了“星星”,而不是《The Little Prince》,这是内藤濯先生的一个亮点,能把书名翻译成《星星小王子》,近乎一个发明。我小时受这本书的影响很大。作为一个标准的译本,我一直都在读,一直到了2005年版权放开后,的确出版了很多不同的译本,但我并没读多少。我比较看好过去的译本,现在也如此。奥本先生也出版过一个译本,他送给了我,但这个版本类似于原著的浓缩版,作为我个人来说,几乎没当什么参考,因为我觉得读原著还是完整版比较好。
毛:与奥本大三郎先生的合作也是起始于对法国文学的爱好?
山下:是的。他翻译过很多法国文学的原著,包括担任法布尔昆虫记的监修在内,而且还发表过很多随笔。我是一个喜欢昆虫的人,以前就拜读过奥本先生的随笔。他的日语很美,很容易让人明白。文笔一点儿都不晦涩。这跟《星星小王子》译本有共同之处,言简意深,让我不忘。
贰
为了画,重读原著加深理解,这也许让《小王子》有了一种透明感
毛:我读过很多其他的日语译本,最近好像是新潮社还出版了一个蓝色封面的《小王子》,我还没读。这回阅读图像小说日文版《小王子》当然先是从图像开始的。先生画的这本书从风格上说,也是漫画的一种,用中文准确讲叫简笔画。这个风格非常日本,或者叫日系。很明显,先生的绘画无论是色彩的配图上,还是设置上,都不显眼不炫。
山下:我不炫。是的,正如您说的那样。
毛:这个让人心不烦,说起来也挺有趣的。我拿到先生画的《小王子》是几年前。大约是刚出版的时候,在书店的旁边正好有一家无印良品的商店。当我站在原地阅读的时候,抬眼一看,发现跟无印良品的风格酷似。看上去并不刻意,但所表现出来的画中的气氛充满了想象力。于是,我被吸引,然后开始进入了日语文字的阅读。如此经历让我先表述,觉得有点儿不好意思。拜托先生说下感想。
山下:很感谢。在翻译之前就阅读了这本书,我很高兴。这跟我画这本书的过程也许有直接的关系。虽然我也画自己的原创作品,但这回跟画法布尔昆虫记不同,因为《小王子》有圣埃克苏佩里的原著,对此,日本有岩波书店内藤濯先生翻译的《星星小王子》深入人心。在此之上,这回以图像的形式再创作。译本是奥本先生的,我作画,其实觉得挺可怕的,也挺苦恼的。全球有那么多人喜欢这本书,自己要重新画,个人甚觉可怕。但无论如何,因为喜欢这本书,所以才想画下来,于是我定下了两条规则,一个是绝对忠实原著,不做节外生枝的改动。另一个是为了画,我又重读了原著,加深理解。这也许让《小王子》有了一种透明感。如果能让更多的人进入阅读,有你这样的感想真的让我很高兴。
图像小说《小王子》内文版式
毛:《小王子》是世界名著,长销不衰,您觉得其中最大的理由是什么?
山下:这部作品之所以被全世界爱戴,我也考虑过其中的理由。最初读这部作品的时候,我还是个少年,到了成年又读了。不同年龄段的阅读所得到的印象是不一样的。这可能是因为自己的成长与经验所致。世界上还有一些类似的永恒之作,这部作品是其中之一,我可以说,《小王子》是我们每个人成长的一个容器。也许有点儿难懂,但我的意思是小王子的存在是中性的,就像一个吸收别人想法的容器一样,这是一本发人深省的书。
毛:通过图像,或者叫漫画来表达《小王子》是怎么想出来的呢?
山下:用这种形式来表达并不是我的创意,而是奥本先生常年积累的一个点子,他可能也正在寻找有谁能画,而我赶巧正好与他合作,于是就顺理成章,觉得挺有意思的。
我刚才也说过,这真的就是两个人一起吃吃喝喝时说起来的,当时我们谁也没想到这个点子可以拿来出书。至于我的画为什么会是这样的风格,这跟我平时就这么一直画下来有关。
实际上,作为一本漫画的出版,这对我也是头一回。我小时就喜欢画漫画,还在杂志上获得过奖项,能画出现在这个风格,从我内心而言,完全是一个自然的表露。说得多了一点,不好意思。
图像小说《小王子》内文版式
这回怎么画,我自己曾经探索过一些画法,但并不是画本身,而是用什么样的速度让画展示下去。我先画出了几个类型,全是很普通的那种“砰砰砰”的节奏,但其中也有很缓慢的节奏。我把这个内容,拿给奥本先生看,问他是否合适,最终做了整体的调节,汇集成书。
毛:由此可见,《小王子》尽管出版了很多译本,但能够达到图像小说这个创意,还是经过了相当长时间的。我个人理解,这也许就是对外来文化的接受与消化,乃至再创作的过程吧。
山下:这个经过了深思熟虑,有时虽然也要依靠灵感,但毕竟这本书是有原著的。奥本先生从小就很喜欢《小王子》,但对狐狸的形象却不太看好圣埃克苏佩里画的,他觉得原著应该画得更可爱,不应该是现在这个样子。对此,我是有不同意见的。所以,我猜这是因为奥本先生本人想看可爱的狐狸,所以才如此要求的吧。对此,我必须要做出回答,但同时也要尊重原著,这是我从内心发出的愿望,所以花了很大的力气。
毛:关于这个细节头一回听说,作为创意来说,也许是一个再好不过的状态了。世上的名著,到处都可以看到相关的论述与评价,但你们两位却不受周围的影响,相互以各自的个性碰撞,经过冲突与融合才共同制作了这么一本好书,这让我深受启发。还能说得更具体些吗?
山下:明白了。最快的节奏是一开始,尤其是有关少年时期的圣埃克苏佩里。另外,还有一个天文学家的一段。从结果上说是这样的,凡是有圣埃克苏佩里画的原画,节奏都比较好。而比较难的,也是比较缓慢的是他原著里没有配画的地方,光有字没有画,这反倒让我觉得最难画了,但正因如此,此处才是发挥我对原著想象的地方,也是我最想对原著发起挑战的空间。这个具体到细节上几乎数不清,大致上都是原著与图不匹配的地方。比如,文字上的意思只是一个人站在沙漠里,而作为漫画,可以画出舞步。还有两个人抱在一起流泪,这里又变成了我按照自己的感受加以解释的机会。这样想下来,我画的时候就变得很细心很用力。最让我苦恼的是如何画最后的情节,如何表现节奏感。圣埃克苏佩里的飞机即将消失于群星之中,在这之前,他还在沙漠中就像做梦一样地熟睡。这个地方虽然描写得很短,但对我来说,却是创作了大量的画的地方。
叁
这本书与其说是小说还不如说更接近于一首诗
毛:作为二次创作,对于原著而言,也许是一个深化的进程,尤其从视觉上说,图像小说更是如此。
山下:这个作为我个人来说,只是想尽量多画,尽量给读者多看,这个没有任何编辑介入,完完全全是我个人的想法,是我个人想多画。这本书与其说是小说,还不如说更接近于一首诗。对这样的作品,画成漫画给读者看时,我最先想到的是究竟要给读者看哪一段,我的这个意识很强。还是回归到我开始画的时候定下来的规则,凡是圣埃克苏佩里画过的情景一律都要放入书中,除此之外的部分,作为我的绘画作品是可以加入的。比如,在沙漠里,小王子与飞行员一起看晚霞的情景,在书中就用了跨页,这可以让读者尽收眼底。这也是我想让大家看画的意图。作为一个结果,就变成了节奏的快与慢了。
毛:在整个作品中的用色方面,您是怎么考虑的?
山下:关于用色方面有几点考虑。一个是圣埃克苏佩里画的水彩画与《小王子》的搭配很到位,从这么一个印象当中汲取了灵感,变成了我现在的画风。从技法上,用了很多水彩,水粉也用了。总之,我把原著中的水彩部分的印象抽取了出来。这跟色彩有关联。这个故事本身很飘逸,犹如挂在宇宙中的一个架空的世界,对此如果想任意加上什么,我都觉得不对。这是我的一个判断。话题稍微偏一点儿,奥本先生最先想让小王子搭乘飞行器去宇宙,我觉得不合适。于是就从很多的候鸟里选了一些,因为不同的候鸟可以画成多姿多样。所以,我除了依据译本,同时也尊重对原著的拓展,这个就是表达在色彩使用上理由。
毛:通过翻译以及欣赏相关的图像绘画,我知道漫画的每个格各有不同,您是从纸面开始构思,比如跨页与单页,还是在画好之后再考虑用多少格配置呢?
山下:关于创作的流程,我手上有一个笔记。最先把译文做成分镜头本,这些都是当时的记录,我现在还留在身边。我把画好的图与分镜头的文字搭配到一起,很细很流畅,这个记录还分了几个类型。然后,看一下究竟哪个比较合适,等到确认好了之后,再做配置。漫画最先要把文本按顺序打散,这是最一般的做法,这是漫画制作时的好处,也是让人兴趣盎然之处。在这个基础上,就像刚才说的,一定会有多格加入原著所画的情景。另外,时间有限,再说一点,我尤其看重的是对原作者圣埃克苏佩里的理解。这不仅仅是小王子的故事,而是需要更进一步了解作者,所以我又读了很多周边的资料与书籍。我这里有很多相关的资料与书籍,由此而熟知他所处的那个时代,他为什么能写出这样的故事。他画过很多素描,也想过要当画家。简单地说,为了重画小王子,我看了很多圣埃克苏佩里画的素描,从他的素描中获取印象,再画入作品当中。有关小王子的译本,我也读过一些,虽然不多,比如英文版。但主要的功课都做到了圣埃克苏佩里那里,由此而再创作新的作品。不好意思,我说的太长了。
图像小说《小王子》内文版式
毛:最后请您对中国读者说几句话吧。
山下:承蒙关照,非常感谢。在日本撰写的作品以这种方式也能让很多中国读者看到,我很高兴,荣幸之至。这部作品的深刻含义当然跟历史有关,最早在美国出版,但抛开这些不谈,其中所具有的永恒的意义是我们可以共有的,作品让我们的内心丰富,让我们思考自己,从小到大都会伴随我们。如果能让中国读者也能欣赏阅读,我很高兴。谢谢大家。
相关阅读
圣埃克苏佩里如是说
㊀
我们对自身的认知,大地给我们的教诲比任何书籍都要深远。因为大地桀骜不驯,而人只有在和障碍抗衡时,才会真正认识自己。但是,为了达到这个目的,人需要一个工具。他需要一把刨子,或是一把耕犁。农人在劳作中慢慢窥探到自然的奥秘,而且他得出的真理是普遍的真理。同样,作为航空运输的工具,飞机也把人掺和到所有这些古老的问题中去。
我眼前总是浮现出我在阿根廷第一次夜航的情景。夜深沉,只有平原上零星的灯火在闪烁,像天上的星。
在苍茫的黑夜,每一点灯火都显示着一个人性的奇迹。在这户人家,有人在读书,有人在思索,有人在谈心。在另一户人家,或许有人专心于探测宇宙空间,有人投身于计算仙女座的星云。那里,有人在相爱。原野的灯火闪烁着,越来越远,越来越微弱,直到最不起眼的,那些是诗人、教师、木匠的灯光。而所有这些星星般的生命之火,介于它们之间,又有多少扇关闭的窗户,多少盈熄灭的灯火,多少个沉睡的人……
应该尽力返回,应该设法和其中的几点火光进行交流,那点点灯火在原野上闪烁,越离越远。
㊁
……面对这样贫乏的人生,我想起一个真正的人的死。那是一个园丁之死。他曾对我说过:“你知道……翻土的时候有几次我会汗流浃背。风湿让我腿脚不便,我咒骂这样的奴役。而今天,我却想翻土,在地里挖挖铲铲。翻土在我看来是多么美妙啊·人在翻土的时候是那么自由·此后,又有谁会来修剪我的树呢?”他留下一块有待开垦的土地,他留下了一个有待开垦的星球。他的爱维系着所有的土地和土地上所有的树木。他才是慷慨的人,付出的人,高贵的人·和吉尧梅一样,当他以造物的名义和死亡抗争的时候,就是勇敢的人。
㊂
唯有精神吹拂泥胎,才能创造出大写的人。
(选自圣埃克苏佩里作品集《人类的大地》,黄荭译,江苏教育出版社出版)
㊃
在类似沙漠的一个世界里,我们都渴望同志的友情,是与同伴们分享的面包的味道使我们接受战争的价值的。但是,还有其他一些比战争更好的方法为我们带来种族的温暖,使人们肩并肩地走向相同的目标。战争欺骗了我们。仇恨不会对种族的提升产生任何作用,这是真的。
我们为什么要彼此仇恨呢?我们都生活在同样的理由当中,我们都通过同一个星球上的生命而存活,我们组成同一条船上的各个水手。的确,文明也许希望通过竞争而推出新的综合,但是,如果一个文明要吞噬另一种文明,那就是一种野兽行为了。
要解放人类,只需要我们彼此帮助就够了,应该让大家都明白,人类彼此确有一个共同目标可以追求。如果这是使我们大家团结起来的东西,我们为什么不朝那个目标前进呢?外科大夫并不在意病人的呻吟:越过那种痛苦,就是他要想办法治疗的一个人。那位外科大夫讲的是一种通用的语言。物理学家也在做同样的事情,当他考虑那些几乎属于神性的方程式的时候,他想要捕捉从原子到星云之间的所有物理宇宙。哪怕最简单的牧羊人,哪怕在星空下谦卑地看护羊群的孩子,一旦明白了自己扮演的角色,他也会发现自己不仅仅只是一个仆人,而且还是一个哨兵。人类当中的每一个哨兵都要对帝国的全部负责。
(选自《风、沙与星星》,雨过天晴译、海南出版社出版)
(责编:孙小宁)
标签:
精彩推荐
2022年12月08日公告发布
2022年12月07日公告发布
5月20日是网络情人节,郑州陈寨花卉市场的一家花店看到一束与众不同的花,竟是用15个钢丝球包扎的。花店...
相较于火车站,机场的免费Wi-Fi速度要快了不少,而全球最快的免费Wi-Fi机场名单,也被统计了出来。美国...
近日,山东省高级人民法院向社会通报全省法院消费者权益司法保护工作情况及10起典型案例。据了解,五年...
南京市19日通报,公安部门在疫情防控期间依法打击各类涉疫违法犯罪行为,截至3月18日,全市共查处各类涉...
日前,北京市人民政府新闻办公室举行新闻发布会,解读《北京市全民科学素质行动规划纲要(2021—2035年)...
去年下半年以来,受多重因素影响,房地产市场出现下行态势。今年以来,各方共同努力持续稳地价、稳房价...
联合国人权理事会第49届会议新疆经济社会发展与人权保障边会18日在广州举办。会议由中国人权研究会、中...
人力资源和社会保障部近日印发《关于开展技术技能类山寨证书专项治理工作的通知》(以下简称《通知》),...
针对网络消费乱象,最高人民法院近期发布《最高人民法院关于审理网络消费纠纷案件适用法律若干问题的规...
当好农民工的“护薪人” 近日,罗某等7名农民工在收到被拖欠的工资后,纷纷打电话向江西省南昌市...
“通讯录里所有人都知道我欠钱了” □ 本报记者 韩丹东 □ 本报见习记者 张守坤 ...
大连宝马车撞人案肇事司机被判死刑 本报讯 记者韩宇 10月29日,辽宁省大连市中级人民法院一审...
医院财务迷上网络赌博输光5000万元公款 □ 本报记者 马维博 □ 本报通讯员 汪宇堂 曹...
辊环车削 雕琢毫厘(工匠绝活) 【绝活看点】 23年来,雷虎始终扎根一线,改进钢材轧制工艺...
交警严查超标电动自行车挪用“白牌” 截至昨晚6时,处罚电动自行车违法行为共计6585笔;下一步将...
明起寒潮来袭 北方气温普降10℃以上 中央气象台预计,本周日北京平原地区最低气温降至-4℃左右...
多种蔬菜价格降幅达五成 包括菠菜、蒿子秆等 预计本月中旬蔬菜恢复供需平衡 本报讯(记者...
北京周日最低气温或达-4℃ 本报讯(记者 赵婷婷)北京青年报记者昨天从中央气象台获悉,新一股...
资讯News
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
05-30
聚焦Policy
当好农民工的“护薪人” 近日,罗某等7名农民工在收到被拖欠的工资后,纷纷打电话向江西省南昌市...
“通讯录里所有人都知道我欠钱了” □ 本报记者 韩丹东 □ 本报见习记者 张守坤 ...
大连宝马车撞人案肇事司机被判死刑 本报讯 记者韩宇 10月29日,辽宁省大连市中级人民法院一审...
医院财务迷上网络赌博输光5000万元公款 □ 本报记者 马维博 □ 本报通讯员 汪宇堂 曹...
辊环车削 雕琢毫厘(工匠绝活) 【绝活看点】 23年来,雷虎始终扎根一线,改进钢材轧制工艺...
交警严查超标电动自行车挪用“白牌” 截至昨晚6时,处罚电动自行车违法行为共计6585笔;下一步将...
明起寒潮来袭 北方气温普降10℃以上 中央气象台预计,本周日北京平原地区最低气温降至-4℃左右...
多种蔬菜价格降幅达五成 包括菠菜、蒿子秆等 预计本月中旬蔬菜恢复供需平衡 本报讯(记者...
北京周日最低气温或达-4℃ 本报讯(记者 赵婷婷)北京青年报记者昨天从中央气象台获悉,新一股...
昌平一家四口确诊新冠肺炎 天通北苑第二社区升级为中风险地区 朝阳两涉疫校区及16所学校停课 ...